گمشده


چند روزيه از يكي از دوستان يه آلبوم انتخابي گرفتم كه از خيلي از خواننده ها توي اون ميشه پيدا كرد اما يكي از آهنگ ها با عنوان “شياطين“ از برايان مك فادن هست كه خيلي خوشم اومد و تازگي كليپ لاست رو هم با همين آهنگ پيدا كردم. ترانه رو با صداي مك فادن براي دوستان توي بلاگ قرار ميدم . اميدوارم شما هم مثل من لذت ببريد.


Have you ever been lost in a different world?
آيا هيچ گاه در دنيايي ديگه گم گشته اي
Where everything you once knew is gone
آنجا كه هرچه مي دانستي از دست رفته است
And you, find yourself powerless
و تو ، خود را ناتوان مي يابي
With everything that exists
در برابر هر آنچه وجود دارد
You’re numb
تو كرخ شده اي

Will I ever break free?
آيا هيچگاه رها خواهم شد

I search my world but I can’t find you
همه ي دنياي خود را گشتم ، اما تو را نيافتم
You’re standing there but I can’t touch you
تو آنجا ايستاده اي اما نمي توانم احساست كنم
Try to talk but the words are just not there
مي خواهم صحبت كنم اما كلمه ي وجود ندارد
I can feel a sense of danger
مي توانم حسي خطرناك را احساس كنم
You stare at me like I’m a stranger
تو مرا خيره نگاه مي كني گويي غريبه ام
Paralyzed and you don’t seem to care
فلج شده ام اما گويي برايت اهميتي ندارد
The demons in my dreams
شياطينِ روياهايم

If you become a nobody
اگر تو هيچكس شوي
Blind, to your family
براي خانواده ات ناپديد شوي
Who would you be?
كه خواهي بود؟
And life has gone into reverse
و زندگي برعكس شده است
Re-living every hurt along the way
و در مسير زندگي همه ي درد ها دوباره زنده شوند

Everything that you fear
هر آنچه از آن مي ترسيدي
Is calling you and drawing near
تو را بخواند و برايت ترسيم شود


I search my world but I can’t find you
همه ي دنياي خود را گشتم ، اما تو را نيافتم
You’re standing there but I can’t touch you
تو آنجا ايستاده اي اما نمي توانم احساست كنم
Try to talk but the words are just not there
مي خواهم صحبت كنم اما كلمه ي وجود ندارد
I can feel a sense of danger
مي توانم حسي خطرناك را احساس كنم
You stare at me like I’m a stranger
تو مرا خيره نگاه مي كني گويي غريبه ام
Paralyzed and you don’t seem to care
فلج شده ام اما گويي برايت اهميتي ندارد
The demons in my dreams
شياطينِ روياهايم

Wake me up and let’s go
مرا بيدار كن تا برويم
I’m about to explode
من در حال انفجارم


I search my world but I can’t find you
همه ي دنياي خود را گشتم ، اما تو را نيافتم
You’re standing there but I can’t touch you
تو آنجا ايستاده اي اما نمي توانم احساست كنم
Try to talk but the words are just not there
مي خواهم صحبت كنم اما كلمه ي وجود ندارد
I can feel a sense of danger
مي توانم حسي خطرناك را احساس كنم
You stare at me like I’m a stranger
تو مرا خيره نگاه مي كني گويي غريبه ام
Paralyzed and you don’t seem to care
فلج شده ام اما گويي برايت اهميتي ندارد
The demons in my dreams
شياطينِ روياهايم


ادب و متانت

صف نونوايي بود . داشتم به حركات آدم هاي اطراف نگاه مي كردم . 2 تا حركت جالب ديدم . جالب نه از اين جهت كه خوب بودن . جالب از اين جهت كه درك شون نمي كردم و نمي فهميدم چرا اين كار ها داره انجام ميشه .
صحنه ي اول . يه آقاي مسن و سالخورده اي وارد صف شد و محترمانه سر جاي خودش ايستاد . بعد يه كاغذ از جيبش در آورد و خوب پاره كرد. بعد مرتب ريخت زمين (البته به قول فرنگي ها very gently اينكار رو انجام داد) در حالي كه يه سطل آشغال 3 برابر هيكل اين حقير هم توي 5 متري ما بود.
صحنه ي دوم . بابايي با خانمش و 2 تا دختر كوچولوش اومد توي صف و بعد از من ايستاد . وقتي اومد داشت ماء‌الشعير مي خورد . خوب شيشه كه تموم شد ، شيشه رو به بچه داد تا نگه داره . بچه ي بيچاره هم حوصله اش سر رفت و به مادر گفت كه چه كار كنه . مادر هم با كمال متانت و very gently اشاره كرد كه بنداز كنار خيابون (هنوز سطل آشغال توي 5 متري بود) . همين آقاهه يه كار باحال هم كرد . تا من مشغول صحبت با موبايل شدم داشت جاي اين حقير رو غصب مي فرمود كه من صحبتم تموم شد و محترمانه جام رو پس گرفتم .
با ديدن اين ها به اين مطلب فكر مي كردم كه شايد اين خاله سارا و خاله نرگس و عمو پورنگ و آقاجون و اينا براي بزرگتر ها هم بايد يه برنامه اي داشته باشن و شايد پدر و مادر ها رو هم بايد فرستاد مهد كودك تا كمي ادب اجتماعي ياد بگيرن .
در پناه خدا مودب و سعادتمند باشيد .