اينجا تبريز است

اينجا تبريز است .

شهر بي گدايان .

شهري تميز و آراسته .

پر از پل هاي زيرگذر و روگذر و حتي رو گذر هاي روي زير گذر ها.

شهر کرايه تاکسي هاي کم .

شهر مردمان فرهنگ و هنر.

شهر شوخي هاي هميشگي .

شهر آرامش مردماني که حتي گربه هايشان هم از آنها ترسي ندارند (داشتم ميومدم کافي نت يه گربه کنار پياده رو با آرامش خوابيده بود . ) کلا اينجا گربه ها همشهريان مردم مهربانند .

احساس آرامش دارم ، اينجا ، در تبريز .

و چه فرصت کمي دارم براي اين همه آرامش

==============================================

در جواب دوستانی که از تحقیر شدن در تبریز گفتن و هو شدن و ... عرض کنم

تا به حال جوک گفتید؟ جوک شنیدید؟ خندیدید ؟ تا به حال حس کره خر بودن بهتون دست داده . تا به حال به مادر و مادر بزرگ و جد و آبادتون در قالب جدی و شوخی توهین کردن . تا به حال از اینکه بگید من ترک هستم نگران شدید . تا به حال پرسیدید «آقا شما ترک هستید؟» و در جواب بگن «خدا نکنه» !

من ترک هستم . با همه افتخار . از سرزمینی که زیر بمباران فیلم های مبتذل فارسی ، آموزش و پرورش فارسی ، فرهنگ به ابتذال کشیده شده ی تهرانی هنوز مقاومت می کند . سرزمینی که هر روز به مردمانش توهین می کنند اما هنوز شعار میدهد «آذربایجان اویاخ ده ، انقلابا دایاخ ده» .

گناه مردمان تبریز رو کتمان نمی کنم ، وقتی که به دیگران بی مهری می کنند . اما من ، در تمام زمانی که در تبریز هستم ، با لهجه تهرانی و گاها فارسی با مردم صحبت می کنم ، اما نه توهین می بینم و نه بی مهری . همه صمیمیند و دوست داشتنی (البته همه جا خوب و بد هست فراموش نشد) .

کاش مردمان فارس زبان ساعتی به جای ترک ها بودند ، آنگاه با هم برابر صحبت می کردیم .

اولين عكس بلاگ

(ویرایش سوم)

ادامه نوشته

Violet Hill

حدود یک سالی هست که این آهنگ رو گوش می کنم و خیلی هم دوستش دارم . ترانه کاری هست از مجموعه viva lavida اثر Cold Play



Violet Hill
Songwriters: Berryman, Guy; Buckland, Jon; Champion, Will; Martin, Chris;

Was a long and dark December
دسامبري سرد و طولاني بود
From the rooftops I remember
از پشت بام هايي كه به ياد مي آورم
There was snow
برف بود
White snow
برف سپيد

Clearly I remember
به روشني يه ياد مي آورم
From the windows they were watching
از پنجره اي كه نگاه مي كردند
While we froze down below
زماني را كه ما يخ مي زديم ، آن پايين ها

When the future's architectured
وقتي آينده معماري شد
By a carnival of idiots on show
بر روي برف ، همراه با كارناوالي از احمق ها
You'd better lie low
بهتر است آرام دروغ بگويي

If you love me
اگر عاشقم هستي
Won't you let me know?
چرا باخبرم نميكني

Was a long and dark December
دسامبري سرد و طولاني بود
When the banks became cathedrals
وقتي كه بانك ها ، كليساهاي جامع شدند
And a fox became God
و يك روباه خدا شد

Priests clutched onto bibles
كشيش ها بر كتاب هاي مقدس چنگ زدند
Hollowed out to fit their rifles
پوچش كردند تا براي دزديشان هم قواره شود
And the cross was held aloft
و صليب در هوا قرار گرفت

Bury me in honor
با احترام مرا به خاك بسپار
When I'm dead and hit the ground
وقتي كه من مرده ام و به زمين خورده ام
A love back home it unfolds
يك عشق به خانه برگشته است ، رها شده است

If you love me
اگر عاشقم هستي
Won't you let me know?
چرا با خبرم نميكني

I don't want to be a soldier
نمي خواهم يك سرباز باشم
Who the captain of some sinking ship
كسي كه كاپيتان يك كشتي درحال غرق شدن است
Would stow, far below
پنهان مي شود ، در اعماق

So if you love me
پس اگر عاشقم هستي
Why'd you let me go?
چرا رهايم ميکني

I took my love down to violet hill
عشقم را با خود به تپه بنفشه آوردم
There we sat in snow
جايي كه غمگين بوديم در برف
All that time she was silent still
درتمام مدت او هنوز ساكت بود

So if you love me
پس اگر عاشقم هستي
Why'd you let me go?
چرا رهايم ميکني

So if you love me
پس اگر عاشقم هستي
Why'd you let me go?
چرا رهايم ميکني